
李奧納多狄卡皮歐(Leonardo DiCapro)已經是貴為好萊塢最知名的男星,參與過多部賣座強片,更是在 2016 年憑藉著《神鬼獵人》(The Revenant)拿下了奧斯卡最佳男主角獎,觀眾影迷對於他的名字也毫無疑問是再熟悉不過了,然而對於年輕時候的他,也有被經紀人質疑過、認為他需要取一個藝名的時期。
「當時我終於找到了一個經紀人,但他跟我說我的名字異國感了。」李奧納多近日在宣傳新作《一戰再戰》(One Battle after Another)時,參加了 Podcast 節目《New Heights》時,談到了過往的一些「WTF」時刻,回憶了差點無法保留自己的名字,「我說:什麼意思?他說你的名字太異國感了,他們永遠不會選你,你的名字現在是藍尼威廉斯(Lenny Williams)。當時我才 12 、13 歲,我說:藍尼威廉斯是什麼?他說他把我的中間名拿過來用,所以你現在叫藍尼威廉斯了。」
李奧納多的父親喬治狄卡皮歐(George DiCaprio)有著義大利與德國的血統,所以名字確實帶有濃濃的「非美國感」,而李奧納多的中間名為「威廉」(Wilhelm)則是來自於他的外祖父威廉因登伯肯(Wilhelm Indenbirken)。
「後來我爸看到了照片,直接把它撕掉,跟我說:除非我死了!」李奧納多說。而與他一同訪問的同片男星班尼西歐戴托羅(Benicio del Toro)也透露自己曾經被改名,「我也曾經被改成班尼戴爾。」在回答「WTF」時刻這題時,班尼西歐也分享了這次拍攝《一戰再戰》對西恩潘的景仰,「我想到我第一次遇見西恩潘,因為我一直希望我能夠參與他拍過那些電影。」
好萊塢過去確實有不少演員因為類似的原因被改名,查理辛(Charlie Sheen)的本名同樣為具有「異國感」的卡洛斯艾文艾斯特維茲(Carlos Irwin Estévez),但也有相反過來的例子,馮迪索(Vin Diesel)的名字擁有濃厚的義大利風格,不過他的本名其實是馬克辛克萊文森(Mark Sinclair Vincent);至於本名其實為艾蜜莉史東(Emily Stone)的艾瑪史東(Emma Stone)主要是因為當初這個名字在演員工會已經有人註冊。
《一戰再戰》由保羅湯瑪斯安德森(Paul Thomas Anderson)指導,集結李奧納多狄卡皮歐、班尼西歐戴托羅、西恩潘,保羅長期配合的強尼葛林伍德(Jonny Greenwood)擔任配樂,目前在各大網站、媒體都獲得了極高的評價,台灣已經於今日上映。